Did Maimonides Recommend Reading Averroes’ Commentaries on Aristotle?, 2021
By: Steven Harvey
Title Did Maimonides Recommend Reading Averroes’ Commentaries on Aristotle?
Type Article
Language English
Date 2021
Journal Jewish Studies Quarterly
Volume 28
Issue 2
Pages 159–190
Categories Maimonides, Commentary
Author(s) Steven Harvey
Publisher(s)
Translator(s)
An article published in 2016 by Doron Forte claimed that the universally cited version of the concluding bibliographical section of Maimonides' letter to the translator of the Guide of the Perplexed, Samuel Ibn Tibbon, is both late and corrupt (Jewish Studies Quarterly 23). This claim entails that Maimonides did not recommend Averroes' commentaries on Aristotle in the letter. The current paper argues against this claim. It comprises seven considerations: two philological (based on testimonia Forte chose to ignore), two terminological and three just common sense. I present these considerations as complementary, one supporting the other, that together make clear that the most-often cited version of the letter is very old, the most reliable and likely the most authentic version. In fact, current evidence now points to Ibn Tibbon as the translator of this version, which shows that Maimonides indeed recommended Averroes' commentaries in this letter.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"4992","_score":null,"_source":{"id":4992,"authors_free":[{"id":5725,"entry_id":4992,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}}],"entry_title":"Did Maimonides Recommend Reading Averroes\u2019 Commentaries on Aristotle?","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Did Maimonides Recommend Reading Averroes\u2019 Commentaries on Aristotle?"},"abstract":"An article published in 2016 by Doron Forte claimed that the universally cited version of the concluding bibliographical section of Maimonides' letter to the translator of the Guide of the Perplexed, Samuel Ibn Tibbon, is both late and corrupt (Jewish Studies Quarterly 23). This claim entails that Maimonides did not recommend Averroes' commentaries on Aristotle in the letter. The current paper argues against this claim. It comprises seven considerations: two philological (based on testimonia Forte chose to ignore), two terminological and three just common sense. I present these considerations as complementary, one supporting the other, that together make clear that the most-often cited version of the letter is very old, the most reliable and likely the most authentic version. In fact, current evidence now points to Ibn Tibbon as the translator of this version, which shows that Maimonides indeed recommended Averroes' commentaries in this letter. ","btype":3,"date":"2021","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1628\/jsq-2021-0009","ti_url":"","categories":[{"id":9,"category_name":"Maimonides","link":"bib?categories[]=Maimonides"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":4992,"journal_id":null,"journal_name":"Jewish Studies Quarterly","volume":"28","issue":"2","pages":"159\u2013190"}},"sort":[2021]}

Averroes ex Averroe: Uncovering Ṭodros Ṭodrosi’s Method of Commenting on the Commentator, 2021
By: Steven Harvey, Oded Horezky
Title Averroes ex Averroe: Uncovering Ṭodros Ṭodrosi’s Method of Commenting on the Commentator
Type Article
Language English
Date 2021
Journal Aleph: Historical Studies in Science and Judaism
Volume 21
Issue 1
Pages 7-78
Categories Commentary, Tradition and Reception
Author(s) Steven Harvey , Oded Horezky
Publisher(s)
Translator(s)
Our paper studies one of the most interesting manuscripts of medieval Jewish philosophy, a unicum that is housed in the British Library, Heb MS Add 27559. This fascinating manuscript, in part a version of a work compiled by Ṭodros Ṭodrosi, in Trinquetaille in the 1330s, is a Hebrew anthology of logical and scientific texts, written by Greek and Arabic philosophers, some of which are translated into Hebrew for the first time by Ṭodros. The paper sheds new light on this manuscript through an examination of the section on natural science that Ṭodros devoted to the study and explanation of Aristotle’s Physics and which comprises more than a third of the entire manuscript. We uncover Ṭodros’s aims and methodology in this section on physics (and, to some extent, in other sections as well), and sketch a clear picture of the ways in which Ṭodros intended to assist his contemporary readers in the study of natural science. The paper contributes to our knowledge of the fundamental status of Averroes’s middle commentaries on the Corpus Aristotelicum among medieval Jewish scholars, as well as to our growing awareness and appreciation of the achievements of a remarkable, young, fourteenth-century Provençal scholar, Ṭodros Ṭodrosi. It concludes with three appendices, two of which compare Ṭodros’s text with parallel passages in the Hebrew translations of Averroes’s commentaries, and a third which provides a detailed description of the British Library manuscript.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5576","_score":null,"_source":{"id":5576,"authors_free":[{"id":6470,"entry_id":5576,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven ","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}},{"id":6471,"entry_id":5576,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":903,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Oded Horezky","free_first_name":"Oded ","free_last_name":"Horezky","norm_person":{"id":903,"first_name":"","last_name":"","full_name":"","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]="}}],"entry_title":"Averroes ex Averroe: Uncovering \u1e6codros \u1e6codrosi\u2019s Method of Commenting on the Commentator","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averroes ex Averroe: Uncovering \u1e6codros \u1e6codrosi\u2019s Method of Commenting on the Commentator"},"abstract":"Our paper studies one of the most interesting manuscripts of medieval Jewish philosophy, a unicum that is housed in the British Library, Heb MS Add 27559. This fascinating \r\nmanuscript, in part a version of a work compiled by \u1e6codros \u1e6codrosi, in Trinquetaille in the 1330s, is a Hebrew anthology of logical and scientific texts, written by Greek and Arabic \r\nphilosophers, some of which are translated into Hebrew for the first time by \u1e6codros. The paper sheds new light on this manuscript through an examination of the section on natural science that \u1e6codros devoted to the study and explanation of Aristotle\u2019s Physics and which comprises more than a third of the entire manuscript. We uncover \u1e6codros\u2019s aims and methodology in this section on physics (and, to some extent, in other sections as well), and sketch a clear picture of the ways in which \u1e6codros intended to assist his contemporary readers in the study of natural science. The paper contributes to our knowledge of the fundamental status of Averroes\u2019s middle commentaries on the Corpus Aristotelicum\r\namong medieval Jewish scholars, as well as to our growing awareness and appreciation of the achievements of a remarkable, young, fourteenth-century Proven\u00e7al scholar, \u1e6codros \u1e6codrosi. It concludes with three appendices, two of which compare \u1e6codros\u2019s \r\ntext with parallel passages in the Hebrew translations of Averroes\u2019s commentaries, and a third which provides a detailed description of the British Library manuscript.","btype":3,"date":"2021","language":"English","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1},{"id":903,"full_name":"","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5576,"journal_id":null,"journal_name":"Aleph: Historical Studies in Science and Judaism","volume":"21","issue":"1","pages":"7-78"}},"sort":[2021]}

Averroes' Middle Commentary on Book I of the Nicomachean Ethics, 2014
By: Steven Harvey, Frédérique Woerther
Title Averroes' Middle Commentary on Book I of the Nicomachean Ethics
Type Article
Language English
Date 2014
Journal Oriens
Volume 42
Issue 1-2
Pages 254-287
Categories Aristotle, Nicomachean ethics, Commentary
Author(s) Steven Harvey , Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)
The conventional view of the previous century that Averroes’ middle commentaries (talāḫīṣ) on Aristotle are all of the same form and style is no longer tenable. A full and accurate account of the similarities and differences among Averroes’ talāḫīṣ on Aristotle must consider all of them. Perhaps the least studied and least known of these middle commentaries is the one on the Nicomachean Ethics, a text which is extant today only in a critically edited medieval Hebrew translation and an as yet unedited medieval Latin translation. The two authors of the present article have each studied chapters of this commentary independently of each other and have reached different conclusions concerning its value. In this article they present a careful examination of the first book of Averroes’ commentary via its Hebrew translation and Latin translation (primarily through the two oldest and most reliable manuscripts of it) in comparison with the medieval Arabic translation of the Nicomachean Ethics that was used by Averroes (and in light of Aristotle’s Greek text). This study shows an Averroean middle commentary that is not very original and not particularly helpful, especially, for example, when compared to the quite different middle commentaries on Aristotle’s books on natural science. Indeed, he often seems to do little more than copy—not even paraphrase—the Arabic translation. On the other hand, Averroes does not hesitate to insert words as he copies in order to make the text clearer and easier to understand. Where lengthier explanations are needed, they too are attempted, at times in response to problematic translations in the Arabic text before him.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"2048","_score":null,"_source":{"id":2048,"authors_free":[{"id":2492,"entry_id":2048,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}},{"id":2493,"entry_id":2048,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Averroes' Middle Commentary on Book I of the Nicomachean Ethics","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averroes' Middle Commentary on Book I of the Nicomachean Ethics"},"abstract":"The conventional view of the previous century that Averroes\u2019 middle commentaries (tal\u0101\u1e2b\u012b\u1e63) on Aristotle are all of the same form and style is no longer tenable. A full and accurate account of the similarities and differences among Averroes\u2019 tal\u0101\u1e2b\u012b\u1e63 on Aristotle must consider all of them. Perhaps the least studied and least known of these middle commentaries is the one on the Nicomachean Ethics, a text which is extant today only in a critically edited medieval Hebrew translation and an as yet unedited medieval Latin translation. The two authors of the present article have each studied chapters of this commentary independently of each other and have reached different conclusions concerning its value. In this article they present a careful examination of the first book of Averroes\u2019 commentary via its Hebrew translation and Latin translation (primarily through the two oldest and most reliable manuscripts of it) in comparison with the medieval Arabic translation of the Nicomachean Ethics that was used by Averroes (and in light of Aristotle\u2019s Greek text). This study shows an Averroean middle commentary that is not very original and not particularly helpful, especially, for example, when compared to the quite different middle commentaries on Aristotle\u2019s books on natural science. Indeed, he often seems to do little more than copy\u2014not even paraphrase\u2014the Arabic translation. On the other hand, Averroes does not hesitate to insert words as he copies in order to make the text clearer and easier to understand. Where lengthier explanations are needed, they too are attempted, at times in response to problematic translations in the Arabic text before him.","btype":3,"date":"2014","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1163\/18778372-04201009","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":70,"category_name":"Nicomachean ethics","link":"bib?categories[]=Nicomachean ethics"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1},{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":2048,"journal_id":null,"journal_name":"Oriens","volume":"42","issue":"1-2","pages":"254-287"}},"sort":[2014]}

A 14th Century Kabbalist's Excerpt from the Lost Arabic Original of Averroes' Middle Commentary on the Physics, 1985
By: Steven Harvey
Title A 14th Century Kabbalist's Excerpt from the Lost Arabic Original of Averroes' Middle Commentary on the Physics
Type Article
Language English
Date 1985
Journal Jerusalem Studies in Arabic and Islam
Volume 6
Pages 219–227
Categories Physics, Commentary, Aristotle
Author(s) Steven Harvey
Publisher(s)
Translator(s)

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"688","_score":null,"_source":{"id":688,"authors_free":[{"id":843,"entry_id":688,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}}],"entry_title":"A 14th Century Kabbalist's Excerpt from the Lost Arabic Original of Averroes' Middle Commentary on the Physics","title_transcript":null,"title_translation":null,"main_title":{"title":"A 14th Century Kabbalist's Excerpt from the Lost Arabic Original of Averroes' Middle Commentary on the Physics"},"abstract":null,"btype":3,"date":"1985","language":"English","online_url":null,"doi_url":null,"ti_url":null,"categories":[{"id":37,"category_name":"Physics","link":"bib?categories[]=Physics"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"},{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":688,"journal_id":null,"journal_name":"Jerusalem Studies in Arabic and Islam","volume":"6","issue":null,"pages":"219\u2013227"}},"sort":[1985]}

The Hebrew Translation of Averroes' Prooemium to his Long Commentary on Aristotle's Physics, 1985
By: Steven Harvey
Title The Hebrew Translation of Averroes' Prooemium to his Long Commentary on Aristotle's Physics
Type Article
Language English
Date 1985
Journal Proceedings of the American Academy of Jewish Research
Volume 52
Pages 55–84
Categories Physics, Commentary, Aristotle
Author(s) Steven Harvey
Publisher(s)
Translator(s)

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"687","_score":null,"_source":{"id":687,"authors_free":[{"id":842,"entry_id":687,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}}],"entry_title":"The Hebrew Translation of Averroes' Prooemium to his Long Commentary on Aristotle's Physics","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"The Hebrew Translation of Averroes' Prooemium to his Long Commentary on Aristotle's Physics"},"abstract":"","btype":3,"date":"1985","language":"English","online_url":"https:\/\/www.jstor.org\/stable\/3622702","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.2307\/3622702","ti_url":"","categories":[{"id":37,"category_name":"Physics","link":"bib?categories[]=Physics"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"},{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":687,"journal_id":null,"journal_name":"Proceedings of the American Academy of Jewish Research","volume":"52","issue":null,"pages":"55\u201384"}},"sort":[1985]}

A 14th Century Kabbalist's Excerpt from the Lost Arabic Original of Averroes' Middle Commentary on the Physics, 1985
By: Steven Harvey
Title A 14th Century Kabbalist's Excerpt from the Lost Arabic Original of Averroes' Middle Commentary on the Physics
Type Article
Language English
Date 1985
Journal Jerusalem Studies in Arabic and Islam
Volume 6
Pages 219–227
Categories Physics, Commentary, Aristotle
Author(s) Steven Harvey
Publisher(s)
Translator(s)

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"688","_score":null,"_source":{"id":688,"authors_free":[{"id":843,"entry_id":688,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}}],"entry_title":"A 14th Century Kabbalist's Excerpt from the Lost Arabic Original of Averroes' Middle Commentary on the Physics","title_transcript":null,"title_translation":null,"main_title":{"title":"A 14th Century Kabbalist's Excerpt from the Lost Arabic Original of Averroes' Middle Commentary on the Physics"},"abstract":null,"btype":3,"date":"1985","language":"English","online_url":null,"doi_url":null,"ti_url":null,"categories":[{"id":37,"category_name":"Physics","link":"bib?categories[]=Physics"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"},{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":688,"journal_id":null,"journal_name":"Jerusalem Studies in Arabic and Islam","volume":"6","issue":null,"pages":"219\u2013227"}},"sort":["A 14th Century Kabbalist's Excerpt from the Lost Arabic Original of Averroes' Middle Commentary on the Physics"]}

Averroes ex Averroe: Uncovering Ṭodros Ṭodrosi’s Method of Commenting on the Commentator, 2021
By: Steven Harvey, Oded Horezky
Title Averroes ex Averroe: Uncovering Ṭodros Ṭodrosi’s Method of Commenting on the Commentator
Type Article
Language English
Date 2021
Journal Aleph: Historical Studies in Science and Judaism
Volume 21
Issue 1
Pages 7-78
Categories Commentary, Tradition and Reception
Author(s) Steven Harvey , Oded Horezky
Publisher(s)
Translator(s)
Our paper studies one of the most interesting manuscripts of medieval Jewish philosophy, a unicum that is housed in the British Library, Heb MS Add 27559. This fascinating manuscript, in part a version of a work compiled by Ṭodros Ṭodrosi, in Trinquetaille in the 1330s, is a Hebrew anthology of logical and scientific texts, written by Greek and Arabic philosophers, some of which are translated into Hebrew for the first time by Ṭodros. The paper sheds new light on this manuscript through an examination of the section on natural science that Ṭodros devoted to the study and explanation of Aristotle’s Physics and which comprises more than a third of the entire manuscript. We uncover Ṭodros’s aims and methodology in this section on physics (and, to some extent, in other sections as well), and sketch a clear picture of the ways in which Ṭodros intended to assist his contemporary readers in the study of natural science. The paper contributes to our knowledge of the fundamental status of Averroes’s middle commentaries on the Corpus Aristotelicum among medieval Jewish scholars, as well as to our growing awareness and appreciation of the achievements of a remarkable, young, fourteenth-century Provençal scholar, Ṭodros Ṭodrosi. It concludes with three appendices, two of which compare Ṭodros’s text with parallel passages in the Hebrew translations of Averroes’s commentaries, and a third which provides a detailed description of the British Library manuscript.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5576","_score":null,"_source":{"id":5576,"authors_free":[{"id":6470,"entry_id":5576,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven ","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}},{"id":6471,"entry_id":5576,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":903,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Oded Horezky","free_first_name":"Oded ","free_last_name":"Horezky","norm_person":{"id":903,"first_name":"","last_name":"","full_name":"","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]="}}],"entry_title":"Averroes ex Averroe: Uncovering \u1e6codros \u1e6codrosi\u2019s Method of Commenting on the Commentator","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averroes ex Averroe: Uncovering \u1e6codros \u1e6codrosi\u2019s Method of Commenting on the Commentator"},"abstract":"Our paper studies one of the most interesting manuscripts of medieval Jewish philosophy, a unicum that is housed in the British Library, Heb MS Add 27559. This fascinating \r\nmanuscript, in part a version of a work compiled by \u1e6codros \u1e6codrosi, in Trinquetaille in the 1330s, is a Hebrew anthology of logical and scientific texts, written by Greek and Arabic \r\nphilosophers, some of which are translated into Hebrew for the first time by \u1e6codros. The paper sheds new light on this manuscript through an examination of the section on natural science that \u1e6codros devoted to the study and explanation of Aristotle\u2019s Physics and which comprises more than a third of the entire manuscript. We uncover \u1e6codros\u2019s aims and methodology in this section on physics (and, to some extent, in other sections as well), and sketch a clear picture of the ways in which \u1e6codros intended to assist his contemporary readers in the study of natural science. The paper contributes to our knowledge of the fundamental status of Averroes\u2019s middle commentaries on the Corpus Aristotelicum\r\namong medieval Jewish scholars, as well as to our growing awareness and appreciation of the achievements of a remarkable, young, fourteenth-century Proven\u00e7al scholar, \u1e6codros \u1e6codrosi. It concludes with three appendices, two of which compare \u1e6codros\u2019s \r\ntext with parallel passages in the Hebrew translations of Averroes\u2019s commentaries, and a third which provides a detailed description of the British Library manuscript.","btype":3,"date":"2021","language":"English","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1},{"id":903,"full_name":"","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5576,"journal_id":null,"journal_name":"Aleph: Historical Studies in Science and Judaism","volume":"21","issue":"1","pages":"7-78"}},"sort":["Averroes ex Averroe: Uncovering \u1e6codros \u1e6codrosi\u2019s Method of Commenting on the Commentator"]}

Averroes' Middle Commentary on Book I of the Nicomachean Ethics, 2014
By: Steven Harvey, Frédérique Woerther
Title Averroes' Middle Commentary on Book I of the Nicomachean Ethics
Type Article
Language English
Date 2014
Journal Oriens
Volume 42
Issue 1-2
Pages 254-287
Categories Aristotle, Nicomachean ethics, Commentary
Author(s) Steven Harvey , Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)
The conventional view of the previous century that Averroes’ middle commentaries (talāḫīṣ) on Aristotle are all of the same form and style is no longer tenable. A full and accurate account of the similarities and differences among Averroes’ talāḫīṣ on Aristotle must consider all of them. Perhaps the least studied and least known of these middle commentaries is the one on the Nicomachean Ethics, a text which is extant today only in a critically edited medieval Hebrew translation and an as yet unedited medieval Latin translation. The two authors of the present article have each studied chapters of this commentary independently of each other and have reached different conclusions concerning its value. In this article they present a careful examination of the first book of Averroes’ commentary via its Hebrew translation and Latin translation (primarily through the two oldest and most reliable manuscripts of it) in comparison with the medieval Arabic translation of the Nicomachean Ethics that was used by Averroes (and in light of Aristotle’s Greek text). This study shows an Averroean middle commentary that is not very original and not particularly helpful, especially, for example, when compared to the quite different middle commentaries on Aristotle’s books on natural science. Indeed, he often seems to do little more than copy—not even paraphrase—the Arabic translation. On the other hand, Averroes does not hesitate to insert words as he copies in order to make the text clearer and easier to understand. Where lengthier explanations are needed, they too are attempted, at times in response to problematic translations in the Arabic text before him.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"2048","_score":null,"_source":{"id":2048,"authors_free":[{"id":2492,"entry_id":2048,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}},{"id":2493,"entry_id":2048,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Averroes' Middle Commentary on Book I of the Nicomachean Ethics","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Averroes' Middle Commentary on Book I of the Nicomachean Ethics"},"abstract":"The conventional view of the previous century that Averroes\u2019 middle commentaries (tal\u0101\u1e2b\u012b\u1e63) on Aristotle are all of the same form and style is no longer tenable. A full and accurate account of the similarities and differences among Averroes\u2019 tal\u0101\u1e2b\u012b\u1e63 on Aristotle must consider all of them. Perhaps the least studied and least known of these middle commentaries is the one on the Nicomachean Ethics, a text which is extant today only in a critically edited medieval Hebrew translation and an as yet unedited medieval Latin translation. The two authors of the present article have each studied chapters of this commentary independently of each other and have reached different conclusions concerning its value. In this article they present a careful examination of the first book of Averroes\u2019 commentary via its Hebrew translation and Latin translation (primarily through the two oldest and most reliable manuscripts of it) in comparison with the medieval Arabic translation of the Nicomachean Ethics that was used by Averroes (and in light of Aristotle\u2019s Greek text). This study shows an Averroean middle commentary that is not very original and not particularly helpful, especially, for example, when compared to the quite different middle commentaries on Aristotle\u2019s books on natural science. Indeed, he often seems to do little more than copy\u2014not even paraphrase\u2014the Arabic translation. On the other hand, Averroes does not hesitate to insert words as he copies in order to make the text clearer and easier to understand. Where lengthier explanations are needed, they too are attempted, at times in response to problematic translations in the Arabic text before him.","btype":3,"date":"2014","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1163\/18778372-04201009","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":70,"category_name":"Nicomachean ethics","link":"bib?categories[]=Nicomachean ethics"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1},{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":2048,"journal_id":null,"journal_name":"Oriens","volume":"42","issue":"1-2","pages":"254-287"}},"sort":["Averroes' Middle Commentary on Book I of the Nicomachean Ethics"]}

Did Maimonides Recommend Reading Averroes’ Commentaries on Aristotle?, 2021
By: Steven Harvey
Title Did Maimonides Recommend Reading Averroes’ Commentaries on Aristotle?
Type Article
Language English
Date 2021
Journal Jewish Studies Quarterly
Volume 28
Issue 2
Pages 159–190
Categories Maimonides, Commentary
Author(s) Steven Harvey
Publisher(s)
Translator(s)
An article published in 2016 by Doron Forte claimed that the universally cited version of the concluding bibliographical section of Maimonides' letter to the translator of the Guide of the Perplexed, Samuel Ibn Tibbon, is both late and corrupt (Jewish Studies Quarterly 23). This claim entails that Maimonides did not recommend Averroes' commentaries on Aristotle in the letter. The current paper argues against this claim. It comprises seven considerations: two philological (based on testimonia Forte chose to ignore), two terminological and three just common sense. I present these considerations as complementary, one supporting the other, that together make clear that the most-often cited version of the letter is very old, the most reliable and likely the most authentic version. In fact, current evidence now points to Ibn Tibbon as the translator of this version, which shows that Maimonides indeed recommended Averroes' commentaries in this letter.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"4992","_score":null,"_source":{"id":4992,"authors_free":[{"id":5725,"entry_id":4992,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}}],"entry_title":"Did Maimonides Recommend Reading Averroes\u2019 Commentaries on Aristotle?","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Did Maimonides Recommend Reading Averroes\u2019 Commentaries on Aristotle?"},"abstract":"An article published in 2016 by Doron Forte claimed that the universally cited version of the concluding bibliographical section of Maimonides' letter to the translator of the Guide of the Perplexed, Samuel Ibn Tibbon, is both late and corrupt (Jewish Studies Quarterly 23). This claim entails that Maimonides did not recommend Averroes' commentaries on Aristotle in the letter. The current paper argues against this claim. It comprises seven considerations: two philological (based on testimonia Forte chose to ignore), two terminological and three just common sense. I present these considerations as complementary, one supporting the other, that together make clear that the most-often cited version of the letter is very old, the most reliable and likely the most authentic version. In fact, current evidence now points to Ibn Tibbon as the translator of this version, which shows that Maimonides indeed recommended Averroes' commentaries in this letter. ","btype":3,"date":"2021","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1628\/jsq-2021-0009","ti_url":"","categories":[{"id":9,"category_name":"Maimonides","link":"bib?categories[]=Maimonides"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":4992,"journal_id":null,"journal_name":"Jewish Studies Quarterly","volume":"28","issue":"2","pages":"159\u2013190"}},"sort":["Did Maimonides Recommend Reading Averroes\u2019 Commentaries on Aristotle?"]}

The Hebrew Translation of Averroes' Prooemium to his Long Commentary on Aristotle's Physics, 1985
By: Steven Harvey
Title The Hebrew Translation of Averroes' Prooemium to his Long Commentary on Aristotle's Physics
Type Article
Language English
Date 1985
Journal Proceedings of the American Academy of Jewish Research
Volume 52
Pages 55–84
Categories Physics, Commentary, Aristotle
Author(s) Steven Harvey
Publisher(s)
Translator(s)

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"687","_score":null,"_source":{"id":687,"authors_free":[{"id":842,"entry_id":687,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":642,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Steven Harvey","free_first_name":"Steven","free_last_name":"Harvey","norm_person":{"id":642,"first_name":"Steven","last_name":"Harvey","full_name":"Steven Harvey","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/1051482674","viaf_url":"https:\/\/viaf.org\/viaf\/97890242","db_url":"NULL","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Steven Harvey"}}],"entry_title":"The Hebrew Translation of Averroes' Prooemium to his Long Commentary on Aristotle's Physics","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"The Hebrew Translation of Averroes' Prooemium to his Long Commentary on Aristotle's Physics"},"abstract":"","btype":3,"date":"1985","language":"English","online_url":"https:\/\/www.jstor.org\/stable\/3622702","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.2307\/3622702","ti_url":"","categories":[{"id":37,"category_name":"Physics","link":"bib?categories[]=Physics"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"},{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"}],"authors":[{"id":642,"full_name":"Steven Harvey","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":687,"journal_id":null,"journal_name":"Proceedings of the American Academy of Jewish Research","volume":"52","issue":null,"pages":"55\u201384"}},"sort":["The Hebrew Translation of Averroes' Prooemium to his Long Commentary on Aristotle's Physics"]}

  • PAGE 1 OF 1